一部用户参与叙事的VR互动影片,

讲述几代孟加拉移民正面临母语失传的问题。

母 语 Mother Tongue

团队

我、Hassan Kazmi、Jamila Kabir、蒋雨欣

角 色

内容策划、VR开发

时间

2024.02 -04

工具

Unity、Oculus Quest 2、Midjourney、Reaper


背景调研

在经济全球化的影响下,母语传承面临着巨大困境。

在网络采访与实地走访东伦敦孟加拉社区后我们发现,许多移民的下一代已基本不会说母语,即便能听懂一些单词,仍然很难与家里的长辈直接沟通。

我会假装听得懂祖母在说什么,实际上我听不懂。
— Zakariya 7岁
自从父母在家里用英语跟我对话后,我的母语水平一直在下降,我也很难跟孟加拉文化产生共鸣。
— Heena 25岁
回孟加拉的时候妈妈一直帮我翻译,不能与家人交流让我觉得很羞愧。
— Zain 12岁

语言学专家告诉我们,60%-70%居住在伦敦的孟加拉移民来自锡尔赫特地区,但他们并不知道自己所说的母语并非孟加拉语,而是锡尔赫特语。由于历史原因,这门语言被归类为孟加拉语方言,其字符和语言系统被渐渐掩埋。

项目目标

在了解到锡尔赫特语的生存危机后,我们小组决定制作一部VR影片,请移民亲口诉说他们的故事与心声,以提升大众对锡尔赫特语的认知,并呼吁大众参与到母语保护及传承的行动中来

设计过程

根据锡尔赫特人的移民历史,我们设计了一条线性航海故事线:

玩家将扮演一名二代移民,乘坐从伦敦到孟加拉的”遗产“号,在旅途中聆听乘客的故事、了解语言运动的历史、并在锡尔赫特的果园中找到母语的根。

场景设计

我们使用了Midjourney辅助生成【轮船】【战争】【乡村】场景的美术参考图。配色凸显孟加拉自然风光和传统颜色,后续根据各场景的用户情绪设计再做声光电的细节调整。

交互设计

本次VR体验遵循“触摸-触发-反馈”的交互框架: 用户触碰角色聆听人物语音、抓取物品学习锡尔赫特文字、观察空间获得补充信息。场景切换由音频时长控制,无需额外操作。

故事板

用户旅程

我们绘制了故事板及用户旅程图,从用户视角描述交互行为、情绪感知、使用流程,为后续3D场景搭建提供重要参考。

原型搭建

敲定交互细节后,我们在unity里搭建灰盒并测试了所有脚本,保证交互代码能够成功运行。之后将所有模型替换为正式美术资产,完成最终场景布置。

用户测试

我们邀请了7位志愿者参加播放测试,其中包括完全没有VR经验的用户和熟悉VR操作的用户。根据反馈,我们对场景和交互进行了以下修改:

  • 影片获英国孟加拉社区BritishBangla支持,计划在高校及东伦敦东伦敦档案馆举办线下展映会。

  • 影片在UCL人类学学院内广受好评,正在申请国际各大电影节VR单元奖项。

  • 受武汉大学赵珂博士邀请,联合撰写学术论文。

项目成果

反思

作为一部面向大众的科普教育性质影片,使用VR进行叙述实际给用户带来了更多的学习成本和更高的使用门槛。交互在本项目中是必需的吗?目前的交互逻辑有帮助用户理解和沉浸到故事中吗?这是我们要重新思考的问题。

要扩大社会影响力,我们下一步考虑把影片移植到支持网页和VR双端的平台,让没有VR设备的用户也可以观看故事,并在网络上分享体验,曝光给更多观众。